sobota, 24 października 2015

NfD Blogger's Quilt Festival





Narzuta, którą zgłaszamy do konkursu, została uszyta wspólnie przez 35 Polek. Uszyłyśmy ją dla naszej patchworkowej koleżanki Danki, Polki od wielu lat mieszkającej w Niemczech.

The quilt which we enroll into the competition was sewn by 35 Polish quilters for our friend Danka, who had been living in Germany for many years. 


 Co było powodem, dla którego połączyłyśmy nasze szyciowe siły?

The reason for uniting our strength was difficult time she was going through.

Na Facebooku mamy grupę wspierającą się   w trudnej sztuce tworzenia patchworków  o nazwie „Patchwork po Polsku”. Danka przez wiele lat była dobrą duszą tej grupy, uczyła nas różnych technik, podpowiadała jak poradzić sobie z zawiłościami patchworkowymi. Była też organizatorką pierwszej polskiej wystawy patchworków za granicą, na Textile Art w Berlinie w 2013 r. Jej działania bardzo zjednoczyły polskie środowisko patchworkowe i dużo jej zawdzięczamy.


 For years Danka had been supporting our quilting efforts on Facebook in the “Polish Patchwork” group. She had been good soul of this group, taught us different techniques suggested how to deal with the patchwork complexities. She was also the organizer of the first exhibition of the Polish patchwork abroad during Textile Art in Berlin in 2013. Her activities united Polish patchwork family and we own her a lot.


Wiosną tego roku Dankę dopadły rodzinne zawirowania losu. Musiała usunąć konto z facebooka i tym samym ograniczyć swoje kontakty z nami. Bardzo nam jej brakuje. Postanowiłyśmy wesprzeć ją w tych trudnych dla niej chwilach i uszyć dla niej oraz dla jej męża narzutę.

Due to her family turmoil she removed her account on Facebook and thus reduced contacts with us. We miss her very much. So we decided to support her in these difficult moments and sew this quilt for her and her husband.

To był tajny projekt, chciałyśmy zrobić Dance niespodziankę. Każda z nas, w różnych miejscach Polski, szyła jeden albo kilka bloków. Najczęściej przedstawiają jakieś miejsca z naszego otoczenia: są kamieniczki i zamek na Starym Mieście w Warszawie, zamek w Szczecinie, polskie wybrzeże, ratusz w Zamościu, piękna brama w Łodzi, czy Stare Miasto w Toruniu. 


It was a secret project because we wanted to surprise our friend. Each of us, in different places in Poland and abroad, worked on one or several blocks. Most often they depict some places in our environment: there are tenant houses and Royal Castle in Warsaw, castle in Szczecin, the Polish coast, the town hall in Zamość, beautiful gate in Łódź, or Old Town in Toruń.

Danka zapytana o zgodę na zaprezentowanie tej narzuty w konkursie tak napisała:
„Pokazujcie tę narzutę, żeby też inne kobiety wiedziały, co to babska solidarność, wsparcie oraz... dobra i piękna robota! Miałyście dobre pomysły i dobre humory, szyjąc te narzutę, a my mieliśmy piękne momenty wzruszenia, ale i wiele przyjemności z częstego oglądania całości i podziwiania każdego bloku z osobna - narzuta u nas na ścianie klatki schodowej, która chodzi się tysiąc razy dziennie. Markowi rozjaśniła ona wiele chorych chwil, było na czym oprzeć oko, było o czym porozmawiać z gośćmi, którzy nieodmiennie zaskoczeni, podziwiali każdy inne cuda.

Wiele moich tutejszych koleżanek bardzo mi zazdrościło - samej narzuty tylko trochę, a najwięcej tylu przyjaciółek! Bo tu się robi takie prezenty tylko dla najbliższych.”



Danka, when asked for permission to present the quilt in the competition, answered:
"Show this quilt, so other women know how important female solidarity and support is – it is good and beautiful work! You had good ideas and good mood sewing the quilt, and we had beautiful moments of emotion, but also a lot of fun with frequent viewing and admiring each block individually – the quilt is on display on the staircase wall and we walk up and down thousand times a day. It brightened many difficult moments of my dear husband Marek. It catches your eye, it is something to talk about with the guests, who invariably surprised, admire its wonders.

Many of my local colleagues envied me, not the quilt itself (maybe a little), but so many friends! Because here you do such gifts just for the closest ones."
 
Więcej o tym projekcie przeczytacie na http://hobbyata.blogspot.com/2015/06/milczenie-jest-narzuta_13.html. Tam też są zdjęcia wszystkich bloków.
Narzuta ma wymiary 87"x98".










More about this project you can read on http://hobbyata.blogspot.com/2015/06/milczenie-jest-narzuta_13.html. There are also pictures of all blocks.
Quilt’s size 87"x98".


Zgłaszamy ją w kategorii Art:  http://amyscreativeside.com/2015/10/23/bqf-art-quilt-category/

12 komentarzy:

  1. What a wonderful and special gift for your friend! Well done!!

    OdpowiedzUsuń
  2. Cudo zrobiłyście. O celu tej pracy nie będę się rozwodzić, bo się roz...

    OdpowiedzUsuń
  3. Naprawdę ta narzuta jest zjawiskowa .Życzę powodzenia w konkursie.

    OdpowiedzUsuń
  4. This is a really neat quilt. great job

    OdpowiedzUsuń
  5. So pretty! Those are great blocks! It's a wonderful quilt.

    OdpowiedzUsuń
  6. Wow, czapki z głów. Piękna :-)

    OdpowiedzUsuń
  7. What a beautiful tribute to your friend and mentor. Beautifully made!

    OdpowiedzUsuń
  8. Jestem zachwycona! Nie tylko samym dziełem, ale przede wszystkim Waszą solidarnością. Z radością oddam swój głos.

    OdpowiedzUsuń
  9. What a lovely quilt with very special meaning in each block.Beautiful.

    OdpowiedzUsuń
  10. What a lovely quilt and cool story! The quilting community really reaches out in support! Thanks for sharing!

    OdpowiedzUsuń
  11. What a wonderful quilt - it has kept our strength and helped us to be in a very good moon. Now I am alone with all those beautiful sewn moments and stories recounting my life, your lives, our dreams... Once more many thanks! You are the Bests!!!

    OdpowiedzUsuń
  12. It is very impressive and a joy to have so many close friends.

    OdpowiedzUsuń

Dziękuję, że chcesz pozostawić po sobie ślad :-)